切换风格

默认晚霞 雪山 粉色心情 伦敦 花卉 绿野仙踪 加州 白云 星空 薰衣草 城市 简约黑色 简约米色 节日
洋葱论坛公告
回复 2

13

主题

42

回帖

4413

积分

6级|博士

Rank: 6Rank: 6

UID
72949
性别
保密
积分
4413
航天员、宇航员和太空人的区别[复制链接]
发表于 2015-11-20 18:45:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
作者 赵洋中国载人航天工程取得了一个接一个的阶段·X·成功后,不少人都会对各种媒体和信息来源上对同一航天事物的不一样称谓产生疑惑。航天员、宇航员和太空人就是这样一个容易混淆的例子。这三种称谓到底有什么不一样?本文将从词源学角度出发,揭示这三个词汇产生的历史背景、来龙去脉,并分析词汇背后的深刻意义。
[img=400 border=0,350 alt=航天员和宇航员 src=]http://www.yang-cong.com/[/img]
Getty Images供图

航天员和宇航员:冷战的产物

无论是航天员、宇航员还是太空人,指的都是同一类人,即“经过训练能驾驶航天器或在航天飞行中从事科学研究的人”。
苏联的航天员在俄文中被称为“космонавт”,其斯拉夫词根派生自希腊语“kosmos”(宇宙)和“nautēs”(水手)。直译就是“宇宙航行者”。后来俄罗斯的航天部门也用这个此指代本国的航天员。这个词的英语对译就是cosmonaut。
美国宇航员的称谓“astronaut”来源也差不多。“astro”在希腊语中有“宇宙、星、天体”的含义。这个词加上“naut”的后缀与cosmonaut并无本质区别。
[img=400 border=0,300 alt=航天员和宇航员 src=]http://www.yang-cong.com/[/img]
NASA(美国国家航空航天局)供图
美国总统肯尼迪(中)在白宫接见苏联航天员蒂托夫(右),美国宇航员格伦(左)作陪。这二位分别是本国第二位进入太空的人。

至于cosmonaut和astronaut两个词孰先孰后,是有不一样评价标准的。如果按照谁先把人送入太空来比较,自然是苏联的“航天员”早于美国的“宇航员”。但若从航天员的选拔训练时间来看,美国是从1958年开始这项工作的,而苏联从1959年才开始。因此不妨认为这两个名词的历史同样悠久。
[size=+1]您知道吗[size=-1]从技术上来讲,“宇航员”的称号要容易获得一些。按照美国国防部的规定,飞行高度超过80公里的人就可以被授予宇航员(astronaut)称号,而国际航空联合会(FAI)定义的航天员的飞行高度需超过100公里。

在冷战期间,美苏两国出于意识形态斗争的需要,在开展太空竞赛的同时也对航天名词划分了森严的壁垒。两国都固守自己的名词体系,对别国航天员使用音译的译法来指代,以示区别。所以,在西方,航天员(cosmonaut)成了特指苏联/俄罗斯航天员的词,而在共产主义阵营中,宇航员(astronaut)成了对以美国为首的西方国家航天员的称谓。二者并不混淆。冷战结束后,上述名词经多年使用,已成为各国技术名词规范和文化传统的一部分,再难以改动了。于是各国也就采取约定俗成的办法,仍旧用“航天员”或“宇航员”指代不一样国家的航天员。例如在中国的科普界,通常用“宇航员”专指西方国家的航天员。有时这两个词也可以反过来用,比如1995年3月,美国宇航员诺曼•塔加德搭乘俄罗斯联盟号飞船进入太空,被西方媒体戏称为美国有史以来的第一位“航天员”(cosmonaut)。
太空人一词的由来

宇航员、航天员和太空人都是外来词。在汉语中原来并没有这样的称谓。其中最年轻的词“太空人”翻译自英文词taikonaut。它是由马来西亚的华人赵里昱(Chiew Lee Yih)在1998年3月创造的,并首先在某个网络科技论坛里使用。差不多同时,陈蓝(Chen Lan,音)在其“Go Taikonaut”的网页里使用它。“Taikonaut”由“太空”的汉语拼音“taikōng”和“水手”的英文缩写“naut”组成。具有鲜明的中国文化特色。因为这个原因,2002年12月西方媒体在报道中国成功发射神舟4号飞船时,大量使用这个词来形容未来将出现在太空的中国航天员。
在英语、德语、丹麦语、荷兰语及瑞典语、挪威语、芬兰语等语言中,用“taikonaut”来代表中国航天员;而在西班牙文、法文、葡萄牙文、意大利文乃至罗马尼亚文等拉丁语系的语言中,它的变体是“taikonauta”;东欧国家波兰、捷克和匈牙利等也采用了“taikonauta”的拼写方法。
到底该用哪个词?

在最新一版的由全国科学技术名词审定委员会公布的《航天科学技术名词》(2005年版)中,将astronaut和cosmonaut统一译为“航天员”。而在这本“科研、教育、生产、经营以及新闻出版等部门应遵照使用的航天科技规范名词”全书中,并没有taikonaut的影子。毕竟“航天员”一词在中国航天界使用多年拥有广泛的群众基础和文献支持,而“宇航员”主要是科普界使用。“太空人”一词的广泛传布,反映了西方媒体对中国航天取得成就的认可。
其实,中、美、俄三国航天员在选拔、训练和从事工作上并无本质区别,实在没有必要用专有名词做硬·X·区分。当然,西方社会借助taikonaut一词理解中国的载人航天事业也无可厚非,就像英语中同使用kungfu和wushu指代“武术”一样,是约定俗成的产物。但中国人并没有必要舍弃已经普及的“航天员”或“宇航员”,去使用新词来迎合西方的观点。这也是我们看到国内官方媒体发布的稿件中,大量使用“航天员”称呼、较少使用“宇航员”一词,而根本不使用“太空人”说法的原因依据。
回复

使用道具 举报

245

主题

204

回帖

5488

积分

6级|博士

Rank: 6Rank: 6

UID
72209
性别
积分
5488

优秀版主勋章版主勋章VIP勋章资深会员勋章优秀会员勋章原创先锋奖勋章超级水贴勋章管理员勋章

发表于 2016-3-1 23:17:18 | 显示全部楼层
洋葱论坛,新的开始,新的祝福!
回复

使用道具 举报

26

主题

32

回帖

2442

积分

5级|研究生

Rank: 5Rank: 5

UID
72675
性别
保密
积分
2442
发表于 2016-4-17 03:26:59 | 显示全部楼层
哥们,给我个VIP会员吧
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则



【---- 由于人类好奇的心理,我们就不难理解这个论坛的出现会在全世界引起怎样的骚动 ----】
本站内容均为会员发表,并不代表洋葱论坛立场! 拒绝任何人以任何形式在本论坛发表与中华人民共和国法律相抵触的言论!

Archiver|手机版|黑名单|洋葱论坛 ( 粤ICP备18009964号 )

GMT+8, 2024-11-23 03:50 , Processed in 0.234375 second(s), 30 queries .

返回顶部